Vital Guide to SABC TV Pronunciation
Hello Derrick please can you add below to website.
Merci
Best regards,
Having watched SABC News for a while I can’t help but notice it needs
some kind of translation… bearing this in mind… I present you with :
VITAL GUIDE TO SABC TV PRONUNCIATION
Beck - not the front
Beds - doves, vultures, etc.
Ben - to set alight
Cut - a small vehicle drawn by a donkey
Errors - districts, e.g. “Ebbon errors” (urban areas)
Farra – The man that is married to your Marra
Feather - implies distance - Cape Town is feather than Johannesburg
Fok – pronged cutlery, often used with a knife.
Guddin - around your house, where you grow plunts
Get - a hinged opening in a fence
Hair - as opposed to him
Hiss - masculine form of hairs
Itch - as in “itch and aviary pairsin”
Kennel - Army officer
Len - to acquire knowledge
Marra – The Woman that is married to your Farra
Mills – Food - what the Poh Pee-Pull have to some how go without.
Pee-Pull - Die Mense / people
Poh Pee-Pull - Die Mense / people who are financially challenged
Phlegm - the hot part at the end of a candle
Piss - symbolised by white doves
Suffa-Ring - as in “the pee-pull are suffa-ring”
Parrot Teksi - not a mamba of the teksi assoseshen
Soaka – A sport, often played between Kaiser Chiefs and Pirates.
Texis – Mini Bus capable of conveyeying entire Civilizations from point
to point.
Toks – Negotiations
Weaner - the weaner takes all
Wekkas - they do the wek
Weld - The Earth
Wok – what you must learn to do before you can run.
Labels: Humor
